真腊风土记
维库,知识与思想的自由文库
|
《真腊风土记》是一部介紹位于柬埔寨地區的古國真臘歷史、文化的中國古籍。《真腊风土记》由中國元代人周達觀所著。 後來1431年暹罗破真腊国都吳哥,真腊迁都金边,吴哥窟被遺棄,森林逐渐覆盖漫无人烟的吴哥。后来有些当地的高棉人猎户进入森林打猎,无意中发现宏伟的庙宇,也有一些当地的佛教徒在庙旁边搭盖屋寮居住,以便到庙宇中朝拜,但吴哥遗迹多不为世人所知。 1819年法國J.P.A.雷慕沙首先將周達觀所著《真腊风土记》譯成法文。此后个别葡萄牙的传教士和旅行家到过这个地方,还写过报告,但被世人目为天外奇谈,一笑置之。1861年1月,法國生物學家亨利·穆奥為尋找新的熱帶動物标本,無意中在原始森林中發現,宏伟惊人的古庙遗迹,并大大肆宣扬,他说,“此地庙宇之宏伟,远胜古希腊、罗马遗留给我们的一切,走出森森吴哥庙宇,重返人间,刹那间犹如从灿烂的文明堕入蛮荒”,这才使世人对吴哥刮目相看。 《真腊风土记》對當代及現代研究真臘及吳哥窟起了非常重要的作用。是現存與真臘同時代者對該國的唯一記錄。中國清代的《四庫全書總目提要》稱此書“文義頗為賅贍﹐本末詳具﹐可補元史佚闕。”。
[编辑] 創作過程元成宗元貞元年(1295年),中國浙江溫州人周達觀奉命隨使團前往真臘,使团取海路从温州开洋,经七洲洋[1],占城、真蒲、查南、半路村、佛村(菩提萨州),横渡淡洋[2]至吴哥国登岸。周達觀逗留約一年後于1296年7月回中國。回國後以遊記形式創作了《真腊风土记》。 [编辑] 內容《真臘風土記》全書約8500字。書中有描繪真臘國都吳哥城的建築和雕刻藝術;詳細敘述了當地居民的生活、經濟、文化習俗、語言;並記載了真臘的山川、物產等,其中還記載了當時居住在真臘的海外華人的狀況,其時他們被稱為“唐人”。 卷首是“總敘”﹐其他內容分40则:城郭、宫室、服饰、官属、三教、人物、产妇、室女、奴婢、语言、野人、文字、正朔时序、争讼、病癞、死亡、耕种、山川、出产、贸易、欲得唐货、草木、飞鸟、走兽、蔬菜、鱼龙、酝酿、盐醋酱麴、桑蚕、器用、车轿、舟楫、属郡、村落、取胆、异事、澡浴、流寓、军马、国主出入。 《真腊风土记》的記載內容詳細並翔實可靠,很有歷史研究的價值。 詳細例子:《真腊风土记》詳細的記錄了當時60多個柬埔寨語詞。 翔實可靠例子:《真腊风土记》中的“耕種”條載:“大抵一歲中﹐可三四番收種。蓋四時常如五六月天﹐且不識霜雪故也。其地半年有雨﹐半年絕無,自四月至九月﹐每日下雨﹐午後方下”據後來考證,確實真實的記錄了柬埔寨的氣候。 而依“城郭”條對吳哥城的描述﹐後來經多位學者實地勘測,證實無誤,也確定了周達觀確實到過真臘。 [编辑] 版本《真臘風土記》出版後受到重視,中國自明代開始就有各種刊本: [编辑] 翻译本19世紀初期。法國開始入侵中南半島﹐此書始為西方漢學家們所注意。《真腊风土记》先后有法文、日文、英文、柬埔寨文和德文翻译本:
ciety, 2001
[编辑] 原文[编辑] 各种研究《真臘風土記》的书籍
《真臘風土記校註》 夏鼐校註 2006
[编辑] 参考资料
[编辑] 注释 |


